Форум » Вопросы » Сказки про русалок » Ответить

Сказки про русалок

Дарья Барышникова: По мимо общеизвестной,классической сказки Г.К.Андерсона "Русалочка"существуют и другие сказки. Я решила немного удариться в детство и полазить по безграничным просторам интернета в поисках сказок.В итоге нашла несколько сказок о русалках. Может кто-нибудь ещё знает сказки? Русалка из Колонсея( Шотландская народная сказка) Жил когда-то на острове Колонсее молодой князь по имени Эндрю, и славился он на всю Шотландию своим воинским умением и доблестью. Любил князь прекрасную девушку Мораг, и она любила его. Вот раз сидят они вместе, мечтают о близкой свадьбе, как вдруг едет гонец от шотландского короля. Представился князю и говорит: — Привез я из-за моря колонсейскому князю письмо от короля. Распечатал Эндрю письмо, и лицо его омрачилось. — Враг напал на Шотландию,— сказал он невесте.— Король призывает меня под свои знамена. Не будет у нас через месяц свадьбы, дорогая Мораг. Приказал князь немедля снарядить лодью и пошел проститься с невестой. Взяла Мораг руку любимого и надела ему на палец перстень с красным камнем — рубином. — Не снимай его,— сказала.— Покуда горит рубин алым огнем, знай, сердце мое принадлежит тебе. Поцеловал ее князь и отплыл в Шотландию. Много недель длилась жестокая битва, наконец выгнали врага за пределы Шотландии. Исполнил Эндрю свой ратный долг и с легким сердцем пустился в обратный путь на запад. Часто смотрел молодой князь на заветный перстень, который горел у него на пальце, как капелька крови. Значит, верна ему Мораг, ждет его на родном острове. Море было спокойно, сильно и слаженно гребла дружина. Вот уж погас дневной свет, засеребрилась на море лунная дорожка, и поднялся вдали над водой родной остров. Не спится молодому князю, ходит он по лодье, мечтает о невесте. Вдруг — что это? Качается на волне красавица с распущенными золотыми волосами. Откуда она здесь, уж не упала ли с какой-нибудь лодки? Приказал князь своим людям сушить весла. А они как не слышат, и скользит лодья вперед все быстрее. «Это, верно, русалка»,— решил Эндрю и поспешно отворотился: он любил свою Мораг и ни на кого больше не хотел смотреть. Но вот лодья поравнялась с русалкой, протянула она свою белую руку, обняла князя и увлекла с собой в морскую пучину. Все глубже и глубже опускались они сквозь толщу прозрачной, зеленоватой воды. Вот уже вокруг них глухое безмолвие. Мимо плывут рыбы и всякие чудовища. Дно усеяно обломками кораблей, среди них белеют кости мореходов, нашедших смерть на дне океана. Наконец приплыли они к дому русалки. Вместо пола — золотой песок, вместо крыши — где-то высоко-высоко — голубой воздух, вместо комнат — сотни пещер с бесчисленными переходами. Золотой песок пестрит кораллами, жемчугом, перламутром. — Смотри, как у меня красиво! — молвила русалка нежным голосом.— Будешь жить со мной в этих пещерах, и я буду вечно любить тебя. — Нет! — воскликнул князь.— Отпусти меня на землю к моей невесте. Ее одну я люблю во всем свете. — Ах, останься со мной! — сказала русалка и принесла ему пригоршню разноцветных ракушек. А потом спела сладкую русалочью песню и обмахнула его длинными шелковистыми волосами. Но Эндрю оттолкнул русалку, устремив взор свой на рубиновый перстень. — Отпусти меня обратно в надводный мир,— умолял князь.— Я никогда не полюблю тебя. — Подумай хорошенько,— тихо проговорила русалка.— Не останешься по доброй воле, запру тебя в пещеру и будешь моим пленником на веки вечные. Подумай хорошенько и полюби меня. — Никогда! — вскричал Эндрю.— Лучше умереть, чем нарушить верность любимой. Только он сказал эти слова, золотой песок, ракушки, самоцветы — все вдруг исчезло, и очутился князь в огромной черной пещере. Лодья с дружиной тем временем причалила к острову. Никто не видел, как русалка увлекла с собой князя, и все решили, что он упал в море и утонул. Вот с каким печальным известием вернулась дружина на Колонсей. Весь народ оплакивал погибшего князя, одна Мораг не поверила — сердцем чувствовала, что любимый жив, и ждала его возвращения. Но не выбраться Эндрю из пещеры — у входа ее пенятся и бурлят могучие волны. Много дней провел он в водяном заточении, но горел алым светом рубин у него на пальце, и надежда не гасла в его сердце. И вот однажды приплыла в пещеру русалка, распустила в воде золотые волосы. — Зачем ты приплыла сюда? — крикнул Эндрю. — Не сердись, князь! Я решила отпустить тебя. Только дай мне взамен одну вещь. Какую? — спросил князь. — Твой рубиновый перстень,— чуть заметно улыбнулась русалка. Она и не думала отпускать князя, хотелось ей выманить у него кольцо. Перестанет князь глядеть на рубин и забудет про свою земную любовь. — Я охотно подарю тебе перстень,— ответил князь, и навсегда останусь в подводном царстве. Только и ты выполни мою просьбу. Отнеси меня на поверхность моря, дай последний раз взглянуть на родной остров. Подхватила его русалка и понесла наверх сквозь толщу зеленоватой воды; видит Эндрю совсем близко что-то чернеет — да ведь это скалы, сбегающие с острова в море. — Дай мне отсюда взглянуть на землю,— попросил Эндрю. Всплыла русалка наверх, и увидел Эндрю опять звездное небо. — А теперь подари мне свой перстень,— протянула руку русалка. Глаза ее впились в горящий кровью рубин, и не заметила она, что земля совсем рядом. В мгновенье ока выскользнул Эндрю из объятий русалки, ухватился за выступ скалы, подтянулся что было силы и выскочил из воды на землю. Рванулась за ним русалка, да уж поздно, не достать ей князя. Крикнула она что-то гневное и упала обратно в пенистые волны. ПАСТУХ И ТРИ РУСАЛКИ (Македонская народная сказка) Пас молодой пастух свое стадо у речки, на зеленом лугу меж дубравами. И вот видит он - в речке купаются три прекрасные девушки. Загляделся на них пастух, глаз не мог оторвать. "Был бы я к ним поближе, - подумал он, - так схватил бы одну из красавиц, да и взял себе в жены!" А девицы искупались, быстро сорочки надели - и скрылись. На другой день, еще до рассвета, пастух погнал стадо на ту же лужайку. Овцы стали пастись, а пастух притаился на опушке дубравы - все хотелось ему оказаться поближе к реке и получше рассмотреть купальщиц. Ну что ж, как солнце взошло, появились три девушки, в воду вошли. А пастух не посмел приблизиться к ним, побоялся спугнуть. Третье утро настало. Пастух снова спрятался в кустарнике у самой воды. Солнце встало, и девушки вновь у реки показались. Молодые, веселые, словно ясные звездочки. Быстро разделись и в речку вошли. А пастух думает, как бы ему изловить хоть одну из юных красавиц! И решил он похитить у них одежду. Сказано - сделано! Вышел пастух из засады и сорочки украл. Увидели это девушки, всполошились, стали просить пастуха, чтоб вернул им одежду, - большую награду сулили. А пастух уже понял, что девицы исполнят любое его повеленье, и молвил: - Пусть одна из вас станет моею женою! А откажете - тотчас костер разведу и сорочки спалю, так и знайте. В чем хотите тогда добирайтесь до дома! - Все понятно нам, парень, да только и ты должен знать, что мы - сестры-русалки. Коли женишься, люди начнут издеваться, вот, мол, какая жена у тебя - водяница! - Да хоть ведьма! - сказал паренек. - Что за важность! Хочу - и женюсь! Соглашайтесь, а не то спалю сорочки. Увидали сестры, что он не шутит. - Ну что ж, скажи нам, какая тебе приглянулась, да верни поскорее рубашки, нам пора домой возвращаться, живем-то мы далеко! - Отдайте мне младшую! - ответил парень. Тогда старшие сестры отвели его в сторонку и сказали: - Помни! Как станет сестрица твоею женой - не давай ты ей рубашку, а не то - убежит. Та рубашка - волшебная, в ней вся русалочья сила. Запомнил пастух тот совет, отдал старшим сестрам-русалкам рубашки, и они исчезли. А младшая поздним вечером нагой вошла в дом пастуха. Справил пастух ей подвенечное платье и вскоре женился на ней. Стал жить он с женой-русалкой, на всем свете не было женщины красивее ее. Долго ли, быстро ли - год пролетел. И вот пригласили пастуха с женой на свадьбу к кому-то из родичей. На свадьбе женщины стали водить хоровод, одна лишь жена пастуха отказалась. Все стали ее уговаривать. Она отвечала: - По-вашему - я не умею, а вот по-русалочьи - можно. Да только наряд не годится. Попросите моего супруга, чтоб отдал мне хоть на минуту русалочью сорочку. Вот тогда я покажу наши пляски. Ну, женщины стали просить пастуха. А тот ни в какую - нельзя, да и только. Женщины пуще пристали, проклятые, просят! Пастух уступил им, сходил домой, достал из укромного места рубашку, на свадьбу принес, велел затворить все окна и двери и отдал жене сорочку. Оделась она, вошла в хоровод и стала плясать по-русалочьи. Все, кто там был, не могли налюбоваться красавицей. Но лишь только музыка смолкла, русалка подбежала к мужу, взяла его за руку, молвила: - Ну, а теперь - будь здоров, господин мой! И была такова - улетела. Парень как бешеный выскочил тут же из дома - и крикнул ей вслед: - Жена, дорогая жена! За что ты меня покидаешь! Скажи мне хоть слово, скажи, где искать мне тебя, чтоб хоть раз повидаться! - Ищи меня в краю далеком, в селе Кушкундалеве, муж дорогой! - сказала она и исчезла. Вскоре отправился пастух в путь разыскивать это село. Долго-долго бродил он да спрашивал всюду, не знает ли кто, как добраться до того места. Но все лишь дивились такому названью, - мол, и слыхом о нем не слыхали! Объездив все села и все города, отправился паренек на поиски в горы и пустыни. Однажды встретил он в горах старика, стоявшего с палкой в руке у столетнего дуба. - Да как же ты, сыночек, забрел в мою глухомань? - удивился старик. - - Да как же ты, сыночек, забрел в мою глухомань? - удивился старик. - Ведь здесь и петух не поет, и люди сюда не заходят! - Беда загнала меня, дедушка, - молвил пастух. - Прошу тебя, будь мне другом, помоги - не знаешь ли, где есть такое село - Кушкундалево? Может быть, в этих горах затаилось? - Не слышал я, сыночек, чтоб в наших краях было такое село, - отвечал старик. - Лет двести я здесь живу, а такого названья не слышал. А что тебе нужно там, парень? Пастух рассказал ему все, что случилось. Подумал старик, покряхтел - и ответил: - Не слышал, сынок. Только ты не кручинься, иди себе дальше. Дойдешь через месяц до других гор - и встретишься со вторым стариком, моим братом, таким же, как я. Передай ему привет от меня, ведь он еще старше, чем я, ему триста лет, и он над всеми зверями царь. Попроси его хорошенько, он и поможет. Пошел парень дальше. И впрямь - через месяц повстречался с другим стариком. Сидел тот старик у ручья, думу думал. Парень к нему подошел, поздоровался учтиво, все рассказал по порядку. - Ну что ж, ты здесь посиди, - отвечал старик, - а я всех зверей соберу, спрошу у них, - может, они знают. И послал он гонцов во все стороны. Вскоре собрались все звери, поднялись на задние лапы, старику поклонились. А старик говорит: - Эй вы, львы и медведи, лисицы и волки и все звери лесные, хочу кое о чем вас спросить. Часто вы мимо сел пробегаете - может быть, и село Кушкундалево знаете? - Не слыхали такого мы, батюшка царь! - отвечали все звери. - Ну вот видишь? - сказал старичок пастуху. - Нет такого села на земле! Только ты не печалься и, если не лень тебе, - иди дальше. Добредешь через месяц до новых гор, увидишь там третьего старца, он повелитель всех птиц. Птицы повсюду летают, так они, может, знают, где твое село! Вновь пастух отправился в путь. Через месяц и впрямь встретился он с третьим старцем, повелителем птиц. Поклонился ему пастух, передал привет от двух старцев, ну, а потом о своей беде рассказал - все как есть, без утайки. Послал старичок быстрокрылых гонцов за своими пернатыми слугами. Сутки только прошли - и собралась громадная стая - все птицы слетелись к царю! - А скажите-ка мне, орлы и вороны, большие и малые птицы, не знает ли кто, где село Кушкундалево? - Государь, не слыхали! - ответили птицы. - Да... Наверное, и нет его, парень, - сказал старичок пастуху. - Даже птицы такого не знают, а они ведь повсюду летают! Да и я не слыхал, хоть живу на свете уже четыреста лет. И как раз в ту минуту к царю подлетела хромая сорока. Увидал ее царь и спросил: - Это что же такое? Отчего ты так опоздала? Позднее всех птиц прилетела. Разве это порядок, сорока? - Да ведь я хромая, государь! - отвечала сорока. И лететь мне всех дальше, - я живу далеко, в самом Кушкундалеве, батюшка, - там, где русалки живут! Как услышала я, что ты кличешь, - уже совсем собралась, да ведь я у русалок в служанках. Вот злая хозяйка взяла да и стукнула меня по ноге. Я от боли-то еле летела, ты прости уж меня, светлый царь! - Слыхал, паренек, что сказала сорока? - спросил старик пастуха. - Ну, садись-ка верхом на орла, а сорока дорогу покажет. - Вот спасибо тебе, государь, вовек тебя не забуду! - ответил пастух. А старик приказал одному из орлов - тому, что сильнее всех прочих, - отнести пастуха в Кушкундалево. Сорока вперед полетела, а за нею - пастух на орле. Прилетели в село рано утром, слез наш парень с орла и вошел в первый двор, расспросить, где живут три сестрицы. По счастью, попал прямо к ним. Вмиг узнали его обе старшие русалки. "Ай-ай-ай! Как измучился бедный зятек, по горам и долинам скитаясь, - подумали сестры. - Значит, любит жену не на шутку, а раз так, то нужно ему помочь!" Вышли из дому старшие сестры, спросили - как же это случилось, что он их совету не внял и отдал волшебную рубашку? Рассказал паренек по порядку, как беда приключилась, и стал упрашивать двух сестер, чтоб супругу ему вернули. Не тревожься! Жена твоя - здесь, в нашем доме, - ответили сестры. - Ты возьми-ка вот это седло и ступай вслед за нами. Жена твоя спит еще. Мы ее сонную свяжем, да к седлу и привяжем. Ты сядешь с ней рядом, и взовьется седло выше гор. Только помни: как взлетите, проснется сестрица и крикнет, коня своего позовет. Ты старайся, зятек, добраться к тому времени до трех заветных гор. Коли минуешь их, все хорошо будет, если ж нет - настигнет тебя конь и на куски разорвет: он волшебный! Поверил двум сестрам пастух, привязал жену к седлу, сам сел, взлетел, и помчались они словно вихрь. Миновали три горы, и тут вдруг Проснулась русалка, поняла, что случилось, стала кликать коня. Помчался конь по небу, да как только достиг он гор, вмиг исчезла его волшебная сила, и пришлось ему воротиться назад. А пастух добрался до родного села, снял с жены рубашку и сжег, чтоб исчезла русалочья сила. Ну, и стал он жить-поживать с молодою женой-русалкой. А она родила ему дочек - красивых-красивых. Вот от этих-то дочек и повелись все красавицы, что есть на свете. ДОЧЬ МОРСКОГО ЦАРЯ (английская сказка) Давным-давно, еще до того, как первые мореходы пустились в плаванье, стремясь увидеть земли, что лежат за морем, под волнами мирно и счастливо жили морской король и морская королева. У них было много красивых детей. Стройные, кареглазые, дети день-деньской играли с веселыми морскими барашками и плавали в зарослях пурпурных водорослей, что растут на дне океана. Они любили петь, и куда бы ни плыли, пели песни, похожие на плеск волн. Но вот великое горе пришло к морскому королю и его беззаботным детям. Морская королева захворала, умерла, и родные с глубокой скорбью похоронили ее в коралловой пещере. А когда она скончалась, некому стало присматривать за детьми моря, расчесывать их длинные волосы и убаюкивать их ласковым пением. Морской король с грустью глядел на своих нечесаных детей, на их волосы, перепутанные, как водоросли. Он слышал, как по ночам дети не спят и мечутся на ложах, и думал, что надо ему снова жениться - найти жену, чтобы заботилась о его семье. А надо сказать, что в дремучем лесу на дне моря жила морская ведьма. Ее-то король и взял в жены, хоть и не питал к ней любви, ибо сердце его было погребено в коралловой пещере, где покоилась мертвая королева. Ведьме очень хотелось стать морской королевой и править обширным морским королевством. Она согласилась выйти за короля и заменить мать его детям. Но она оказалась плохой мачехой. Глядя на стройных, кареглазых детей моря, она завидовала их красоте и злилась, сознавая, что на них приятней смотреть, чем на нее. И вот она вернулась в свой дремучий лес на дне моря и там набрала ядовитых желтых ягод морского винограда. Из этих ягод она сварила зелье и закляла его страшным заклятием. Она пожелала, чтобы дети моря утратили свою стройность и красоту и превратились в тюленей; чтобы они вечно плавали в море тюленями и только раз в году могли вновь принимать свой прежний вид, и то лишь на сутки - от заката солнца до следующего заката. Злые чары ее пали на детей моря, когда те играли с веселыми морскими барашками и плавали в чаще пурпурных водорослей, что растут на дне океана. И вот тела их распухли и утратили стройность, тонкие руки превратились в неуклюжие ласты, светлая кожа покрылась шелковистой шкуркой, у одних - серой, у других - черной или золотисто-коричневой. Но их нежные карие глаза не изменились. И голоса они не потеряли - по-прежнему могли петь свои любимые песни. Когда их отец узнал, что с ними случилось, он разгневался на злую морскую ведьму и навеки заточил ее в чащу дремучего леса на дне моря. Но расколдовать своих детей он не мог. И вот тюлени, что когда-то были детьми моря, запели жалобную песню. Они печалились, что не придется им больше жить у отца, там, где раньше им было так привольно, что уже не вернуть им своего счастья. И старый морской король со скорбью смотрел на своих детей, когда они уплывали вдаль. Долго, очень долго плавали тюлени по морям. Раз в году они на закате солнца отыскивали где-нибудь на берегу такое место, куда не заглядывают люди, а найдя его, сбрасывали с себя шелковистые шкурки - серые, черные и золотисто-коричневые - и принимали свой прежний вид. Но недолго могли они играть и резвиться на берегу. На другой же день, как только заходило солнце, они снова облекались в свои шкурки и уплывали в море. Люди говорят, что впервые тюлени появились у Западных островов как тайные посланцы скандинавских викингов. Так это или нет, но тюлени и правда полюбили туманные Западные берега Гебридских островов. И даже в наши дни можно видеть тюленей у острова Льюис, у острова Роны, прозванного "Тюленьим островом", а также в проливе Харрис. До жителей Гебридских островов дошел слух о судьбе детей моря, и все знали, что раз в году можно увидеть, как они резвятся на взморье целые сутки - от одного заката солнца до другого. И вот что случилось с одним рыбаком, Родриком МакКодрамом из клана Доналд. Он жил на острове Бернерери, одном из Внешних Гебридских островов. Как-то раз он шел по взморью к своей лодке, как вдруг до него донеслись голоса, - кто-то пел среди больших камней, разбросанных по берегу. Рыбак осторожно подошел к камням, выглянул из-за них и увидел детей моря, что спешили наиграться вволю, пока не зайдет солнце. Они резвились, и длинные волосы их развевались по ветру, а глаза сияли от радости. Но рыбак смотрел на них недолго. Он знал, что тюлени боятся людей, и хотел было уже повернуть назад, как вдруг заметил сваленные в кучу шелковистые шкурки - серые, черные и золотисто-коричневые. Шкурки лежали на камне, там, где дети моря сбросили их с себя. Рыбак поднял одну золотисто-коричневую шкурку, самую шелковистую и блестящую, и подумал, что не худо было бы ее унести. И вот он взял шкурку, принес ее домой и спрятал в щель над притолокой входной двери. Под вечер Родрик сел у очага и принялся чинить невод. И вдруг вскоре после захода солнца услышал какие-то странные жалобные звуки - чудилось, будто кто-то плачет за стеной. Рыбак выглянул за дверь. Перед ним стояла такая красавица, каких он в жизни не видывал, - стройная, с нежными карими глазами. Она была нагая, но золотисто-каштановые густые волосы, как плащом, прикрывали ее белое тело с головы до ног. - О смертный, помоги мне, помоги! - взмолилась она. - Я - несчастная дочь моря. Я потеряла свою шелковистую тюленью шкурку и, пока не найду ее, не смогу вернуться к своим братьям и сестрам. Родрик пригласил ее войти в дом и укутал своим пледом. Он сразу догадался, что это - та самая морская дева, чью шкурку он утром взял на берегу. Ему стоило только протянуть руку к притолоке и достать спрятанную там тюленью шкурку, и морская дева смогла бы снова уплыть в море к своим братьям и сестрам. Но Родрик смотрел на красавицу, что сидела у его очага, и думал: "Нет, надо мне оставить ее у себя. Эта прекрасная дева-тюлень избавит меня от одиночества, внесет радость в мой дом, и как тогда будет хороша жизнь!" И он сказал: - Я не могу помочь тебе отыскать твою шелковистую тюленью шкурку. Должно быть, какой-то человек нашел ее на берегу и украл. Сейчас он, наверное, уже далеко. А ты останься здесь, будь моей женой, и я стану почитать тебя и любить всю жизнь. Дочь морского короля подняла на него глаза, полные скорби. - Что ж, - молвила она, - если мою шелковистую шкурку и вправду украли и найти ее невозможно, значит, выбора у меня нет. Придется жить у тебя и стать твоей женой. Ты принял меня так ласково, как никто больше не примет, а одной блуждать в мире смертных мне страшно. Тут она вспомнила всю свою жизнь в море, куда уже не надеялась вернуться, и тяжело вздохнула. - А как хотелось бы мне навек остаться с моими братьями и сестрами! добавила она. - Ведь они будут ждать и звать меня по имени, но не дождутся... Сердце у рыбка заныло, так ему стало жаль этой опечаленной девушки. Но он был до того очарован ее красотой и нежностью, что уже знал: никогда он не сможет ее отпустить. Долгие годы жили Родрик Мак-Кодрам и его прекрасная жена в домике на взморье. У них родилось много детей, и у всех детей волосы были золотисто-каштановые, а голоса нежные и певучие. И люди, что жили на этом уединенном острове, теперь называли рыбака "Родрик Мак-Кодрам Тюлений", потому что он взял в жены деву-тюленя. А детей его называли "дети Мак-Кодрама Тюленьего". Но за все это время дочь морского короля так и не забыла своего великого горя. Часто она бродила по берегу, прислушиваясь к шуму моря и плеску волн. Порой она даже видела своих братьев и сестер, когда они плыли вдоль берега, а порой слышала, как они зовут ее, свою давно потерянную сестру. И она всем сердцем жаждала вернуться к ним. И вот однажды Родрик собрался на рыбную ловлю и ласково простился с женой и детьми. Но пока он шел к своей лодке, заяц перебежал ему дорогу. Родрик знал, что это не к добру, и заколебался - не вернуться ли домой? Но посмотрел на небо и подумал: "Уж если нынче быть худу, так только от непогоды. А мне не впервой бороться с бурей на море". И он пошел своей дорогой. Но он еще не успел далеко уйти в море, как вдруг и правда поднялся сильный ветер. Он свистел над морем, свистел и вокруг дома, где рыбак оставил жену и детей. Младший сынишка Родрика вышел на берег. Он приложил к уху раковину, чтобы послушать шум прибоя, но мать окликнула его и велела ему идти домой. Как только мальчик ступил за порог, ветер подул с такой силой, что дверь домика с грохотом захлопнулась, а земляная кровля затряслась. И тут из щели над притолокой выпала шелковистая тюленья шкурка. Это ее когда-то запрятал Родрик, и принадлежала она его прекрасной жене. Ни словом не осудила она того, кто столько долгих лет держал ее у себя насильно. Только сбросила с себя одежду и прижала к груди тюленью шкурку. Потом сказала детям: "Прощайте!" - и пошла к морю, туда, где играли на волнах белые барашки. А там она надела свою золотисто-коричневую шкурку, бросилась в воду и поплыла. Только раз она оглянулась на домик, где хоть и жила против воли, но все же познала маленькое счастье. Шумел прибой, на сушу катились волны Атлантического океана, и пена их окаймляла берег. За этой пенной каймой стояли несчастные дети рыбака. Дочь морского короля видела их, но зов моря громче звучал у нее в душе, чем плач ее детей, рожденных на земле. И она плыла все дальше и дальше и пела от радости и счастья. Когда Родрик Мак-Кодрам вернулся домой с рыбной ловли, он увидел, что входная дверь распахнута настежь, а дом опустел. Не встретила хозяина заботливая жена, не приветствовало его веселое пламя торфа в очаге. Страх обуял Родрика, и он протянул руку к притолоке. Но тюленьей шкурки там уже не было, и рыбак понял, что его красавица жена вернулась в море. Тяжко стало ему, когда дети со слезами рассказали, как мать только молвила им: "Прощайте!" - и покинула их одних на берегу. - Черен был тот час, когда шел я к своей лодке и заяц перебежал мне дорогу! - сокрушался Родрик. - И ветер тогда был сильный, и рыба ловилась плохо, а теперь обрушилось на меня великое горе... Он так и не смог забыть свою красавицу жену и тосковал по ней до конца жизни. А дети его помнили, что их матерью была женщина-тюлень. Поэтому ни сыновья Родрика МакКодрама, ни внуки его никогда не охотились на тюленей. И потомков их стали называть "Мак-Ко драмы Тюленьи".

Ответов - 1

Ундина: Знаю о них книгу. Не детская сказка конечно но мне понравилось)



полная версия страницы